close

 作者  whoiam (胡愛晏)                                       看板  literature
 標題  [心得] 愛詩網古典詩-渡濁水溪
 時間  Mon Sep 19 14:11:41 2011
───────────────────────────────────────

渡濁水溪-吳德功
http://ipoem.nmtl.gov.tw/files/15-1000-456,c132-1.php

渡濁水溪
區域:中|城市:南投
題解:
本詩為七言古詩,收入《瑞桃齋詩稿》。濁水溪發源自中央山脈,俗稱「螺溪」,由於挾
帶大量黏板岩質的泥沙,溪水經常混濁而得名,流經南投、彰化、雲林三縣,不僅是臺灣
中部最重要的分界河,也是全臺第一大溪。惜因河面寬廣,溪水極易暴漲,流速極難掌控
,先民橫渡實非易事。日人治臺之後,為修築縱貫線鐵道,再興建連繫今日雲林縣西螺鎮
與彰化縣溪州鄉之間的鐵橋,作者即在築橋之前為當地百姓歷盡波折的窘狀,生動刻畫,
渡河匪易之餘,因而抒發慨歎之作。

作者:
吳德功

作者簡介:
1850-1924。見〈甲寅彰化公園觀月〉,頁碼待補。

洶洶濁水萬馬驅,欲渡隔溪呼渡夫。渡夫裸身拖筏行,行人喧鬧競先趨。
汪洋澎湃勢何雄,黑浪翻空力怒衝。轎夫筏夫扶筏過,令我幾成百尺蟲。
前波險惡後波來,洪濤淼淼翻成堆。不用風力用人力,擊楫掌篙浪花開。
初時放筏在上頭,頃刻漂泊底下流。放筏容易止筏難,一勒不住便難收。
------------------------------------------------------------------------
詩解:
   濁水渡溪以「萬馬驅」形容洶洶水勢,「呼渡夫」是救援、是便利、是工具也是
一種渡化的象徵。「渡夫裸身拖筏行,行人喧鬧競先趨」把渡夫的形態、拖筏的動作、
行人的吵雜、爭先恐後之態描寫得栩栩如生。一連四字水部首的「汪洋澎湃」把水之
雄勢、水之浩瀚、人之渺小、人之微弱做一個深切的對比。鐵色之溪、黑澤之浪像極
了怒衝的臉孔。即便「轎夫筏夫扶筏過」也使得乘客如成百足蟲(馬陸)。
    人力與風力的抗衡誰輸誰贏,一試便知。「前波險惡後波來,洪濤淼淼翻成堆」
三個水字相疊更是神妙地將溪水之聲之色生動化。集結眾力之下仍是「初時放筏在上頭,
頃刻漂泊底下流」,水也勝過人、風也強過人。就算平安抵達對岸,「放筏容易止筏難,
一勒不住便難收」而這與大自然的博鬥永遠沒有結束的一天。
  也許,乘風而去、乘浪而行,與大自然順勢而流,才是最輕鬆不費力的神奇之道。
人生這條溪,命運這陣風,家鄉這塊土,不也如此。


--
http://pilikang.pixnet.net/blog
胡愛晏
創意文案、影評、旅宿美食神秘客、文字工作者、
自由約稿部落客、多元化文藝寫手


--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.126.78.165

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 胡愛晏 的頭像
    胡愛晏

    Adonai vasu borragus-胡愛晏(WHOIAM)

    胡愛晏 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()