close
http://ipoem.nmtl.gov.tw/Topmenu/Topmenu_PoemSearchOverViewContent?CatID=1354


簡評:換個角度想,這個殺人機器,或許也是某種程上拯救當時的人脫離殖民苦海的必要之惡

美機來襲大雅即事

作者:傅錫祺
2014 戰爭與災異/戰爭
汽笛連聲報敵至,警鐘繼打催待避。晨餐麤粥1未及半,投筯2急趨豫闕地3。飛機頭上久迴翔,其中自挾殺人器。文人膽故如鼷鼠4,巨彈况恐從空墜。礮聲斷續到耳邊,西山聞似擧烽燧5。濫爆或殃及池魚,有人將以無噍類6。生死前定雖屢聞,違孽亦當盡人事。壕中蟄伏一小時,出壕此心猶動悸。此生重吃一大驚8,甲申9十月之十四。

【題解】
本詩為七言古詩,收於《鶴亭詩集》。詩題中的「即事」,意指以當前事物為題材的詩作。配合詩題與詩作內容,我們可以瞭解這首作品,是作者記錄在美軍空襲下躲防空壕的親身經驗與見聞。
昭和19年(1944),美軍開始大舉空襲臺灣,各地都會、機場與港口,成為首要的打擊目標,而臺中的公館軍機場(戰後改稱清泉崗機場),即是重要轟炸目標之一,詩中所謂的「西山」,指的便是緊鄰大肚山台地的軍機場。此外,當時美軍習慣將未及投彈的炸彈,往人口密集處投擲,故機場周邊市鎮,也飽受空襲的威脅。
記錄美軍空襲體驗的詩作,因有削弱戰鬥意志之嫌,鮮少刊載於報章媒體上,大多留存於作家個人詩集之中,這些作品清楚呈現出臺灣飽受戰火摧殘的一面,是相當值得注意的題材。
【作者】
傅錫祺(1872-1946)。見〈吳通事詩〉。
【注釋】
  1. 麤粥:麤,音ㄘㄨ,糙米、粗糧。糙米稀飯。
  2. 筯:音ㄓㄨˋ,同「箸」,即筷子。
  3. 豫闕地:預先挖掘的地方,指防空壕而言。豫,預備、事先准備。闕,通「掘」字。
  4. 膽故如鼷鼠:即「膽如鼷鼠」之成具,喻指膽量如同鼷鼠一般小。鼷鼠,傳說中最為小型的鼠類。
  5. 烽燧:古代邊防報警的信號,白天放煙叫烽,夜間舉火叫燧。後喻指戰爭而言。
  6. 無噍類:亦作「無譙類」,指沒有活著的人或生物。
  7. 改隷之初:指明治28年(1895),日本領有臺灣之時。
  8. 溝背:地名,位於今臺中市北屯區內,明治28年(1895),當地豪族曾組織抗日義軍與日軍血戰兩日,稱為「溝背之役」。
  9. 甲申:指昭和19年(1944)。
【延伸閱讀】
  1. 傅錫祺〈五月二十六號潭子第二次被爆屋瓦及窗玻瓈因爆風有被害處灌翁以詩見慰次韻謹復〉,《鶴亭詩集》。
  2. 謝汝銓〈疏開〉,《詩報》第318號,昭和19年(1944)8月7日,頁2。
  3. 吳爾聰〈築防空壕有感〉,《吳爾聰手稿》。
(張明權)
 
----------------------------
行政院文建會藝文部落格
http://blog.moc.gov.tw/blog/pilikang


--
由 Blogger 於 5/27/2014 06:25:00 下午 張貼在 胡愛晏
arrow
arrow
    全站熱搜

    胡愛晏 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()